内容

政府和百姓都必须为儿童体重超标和垃圾食品负责
Both governments and citizens are responsible for the childhood obesity crisis

 
 
对于因“儿童营养过剩”引起的各种健康问题的议题,在笔者所生活的童年时代是绝对不可能发生的。像笔者那样生活在旧时中国的儿童,饮食温饱,几乎是一项日常生活的“奢侈品”,更勿论营养过剩的情况了。
 
但是在当今世界,像加拿大这样的富裕西方国家里,人们却要面对因营养过剩而担忧。特别是对儿童而言,更加如此。在西方国家,摄入营养的过多而导致的人体健康问题,主要似乎只发生在儿童身上。原因是儿童正在长身体的时期,但由于他们有只注重食物口味,而不是营养成分的习惯,所以趋向于只摄取美味可口的食品上,而儿童所爱好的美味食品,经常是市面上到处有售的“快餐”。
 
为什么这些快餐特别可口呢?这是因为这些食品加入了能迅速刺激食欲的成分:如多脂肪,高糖类,高盐份,以及能够令食物美味和刺激食欲的多种食物添加剂。所以市面上快餐店里所出售的各种美味可口,香脆甜辣的快餐,就生意兴隆。而光顾这些“垃圾食物”的顾客,很多都是儿童。这也是导致儿童体魄过重,以至于造成他们目前所面临的,隐藏着各种与体重超标直接关系的各种疾病的主要原因。
 
这些因体重超标所引起的疾病或缺少运动的问题,往往会影响他们精神健康和学习能力。
 
统计显示,加拿大(或西方富裕国家)儿童现在正面临着长期缺乏体育运动,和摄入过多不健康食物的情况。而与此同时,市面上推销“价廉物美”垃圾食品的宣传广告,却翻天覆地无处不在,而其主要目标则正是我们的儿童。如果把它说成是一种长期危害儿童身体乃至精神健康的“危机”也不为过。这种情况已经引起了联邦政府的严重关注。有鉴于此,联邦参议院已经决意要以实际行动,改变这种危机。
 
今年九月,联邦参议院已经通过了一项被称作“ S  - 228号儿童健康保护法案”(Bill S – 228,the Child Health Protection Act)的法案,以遏制这种危害十七岁以下儿童健康的商业广告的泛滥。它包括这些食品广告在包装形式和文字上,和其他形式的针对和吸引儿童所印发的食品广告。以此遏制那些危害儿童健康的食品广告商的放纵商业行为。
 
人们必须警觉的是,自从1980年代以来,加拿大儿童体重超标的人数已经激增了三倍。今天加拿大的儿童中,几乎每三人中就有一人体重超标。而土著儿童的情况则更加糟糕,他们的儿童有62.5%属于这个类型。
 
健康专家警告我们,人们在早年时期如果体重超标,在未来一生患各种严重慢性病的可能性就会明显地增加。因此,如果我们不在儿童时期注意健康的饮食习惯,其趋势必将导致对国家越来越沉重的医疗保健负担。说得严重一点,它还会对我们的国家前途和民族健康产生非常导严重的隐患。
 
事实上,禁止针正对儿童的这种商业广告的行动已非新的课题。早在1974年,联邦政府的议会就曾经颁布过禁止专向儿童作不当宣传的商业广告的政策。可惜的是,它还没有得到国会通过就胎死腹中。但是2010年,在联邦和省政府的保健部长和保健厅长的一次有关儿童健康问题的联合会议中,双方达成了一项认同协议书,以禁止广告刊登那些针对儿童的,含有高脂肪,高糖分,和高苏打成分的食物和饮料的宣传广告。
 
这是7年以前的事。但整个情况却并没有改变。更令人担忧的是,这个事实,似乎缺乏国家和民众的认同感。现在是再一次专注这个危害儿童健康问题的时候了。
 
人们必须理解的一点是,从商业行为的观点上看,他们所刊登的广告,以推销商品和谋取最高利润为目的,它们绝对不会理会这种广告可能和已经导致的严重影响儿童身体健康的后果。而这种恶果,又必然会令国家的医疗保健费用持续飙升。更重要的则是,它会变成影响到整个民众身体健康,乃至国家前途的严重问题。
 
商人因这种商业行为获利,而从久远的恶果而言,整个社会将会为此而付出沉重的代价。这种危害,不是一年两年可以感到,但是如果不加遏制,则必然会在将来导致非常严重的后果。为了儿童的健康,社会和国家的久远前途,或说得更加直接和现实一点,那就是为了保持儿童的身体健康,国家的医疗保健系统因负担过重而走向崩塌的危险。遏制乃至禁止这种危害儿童身体健康的食品的商业广告,政府和社会有重大的责任,
 
目前,这个S – 228 法案尚在联邦议会等待通过,加拿大民众应该执着期待这个保护我们的子女健康,和医疗保健制度久远前途的立法尽快通过。

我们鼓励所有读者在我们的文章和博客上分享意见。We are committed to maintaining a lively but civil forum for discussion, so we ask you to avoid personal attacks, and please keep your comments relevant and respectful. Visit the FAQ page for more information.

验证码
请输入验证码