内容

美国人做美国事,含2500美金的钱包失而复得
Americans do American things, a wallet with $2,500 is returned


 
美剧《老友记》里有这么一个短句“Finders Keepers, losers weepers”意思是“谁捡归谁,谁丢了谁倒霉”。美国传统文化里的“拾金可昧”和不少华人从小就在儿歌:“我在马路边,捡到一分钱,把它交到警察叔叔.....”里学到的拾金不昧精神大相径庭。然而最近,一位居住在多伦多出行到美国旅行的马女士(为保护个人隐私,本文只用当事人的姓),却经历一场美国人拾金不昧的感人故事。
 
In the iconic show "Friends", an American sitcom, one of script lines says, "Finders Keepers, losers weepers". It’s definition means a person can keep what he or she has found and does not need to give it back to the person who has lost it.  Contrary to the iconic line, Chinese kids have been singing a song of their own since childhood. The lyrics of this Chinese song says "I picked up a penny on the side of the road, I handed it over to the police…" however, Ms. Ma (Ms. Ma does not what her first name in this story), a Chinese-Canadian who lives in Toronto had witnessed how kind these Americans are when she traveled in the United States of America.


2018年8月28日,马女士加入自驾游美国的华裔车队(计划用三十多天穿越美国)。车队从多伦多市区出发,下午抵达美国第一站:印第安纳州。
 
On August 28, 2018, Ms. Ma and other enthusiastic Toronto Chinese-Canadians drove to south of the boarder. They planned to drive cross US in 30 days with their first stop being Indiana.

当天,多伦多气温高达32摄氏度,经历了车马劳顿的自驾队伍在州境公路休息站停车,车队的人下车补给、休整。旅途疲劳又新鲜,让初到异域的同胞们吃完简餐后依然好奇地蜂拥去周围的各个小店。
 
The temperature in Toronto was 32 degrees Celsius when they headed down south. After hours of driving in such hot weather, they were exhausted. They decided to stop in a roadside mall for a break after crossing the border. During the break, they were wondering around American malls, filling their gas, grabbing a bite to eat, and of course, the iconic tradition of shopping.

 
精心准备了这次长途旅行的车友马女士,也随着人群进进出出路边的商店。等她东逛西逛准备掏钱买东西的时候才发现:钱包不见了!!钱包里有15张卡,包括信用卡和现金卡、健身卡,还有2530元美金,180元加币。马女士一下就慌了,立马跑到周围的商店去询问。但没有人捡到钱包。
 
Ms. Ma has planned this long-distance trip for a while. She was also visiting the stores in the mall one after another. When she was about to pay for a souvenir, to her dismay she found that her wallet had gone missing. There were 15 cards in the wallet, including credit cards, bank cards, fitness club card, plus $2,530 US dollars and $180 Canadian dollars in cash. Ms. Ma was in panic, and ran back to the stores she visited immediately. Unfortunately, no one had seen her wallet.

长途旅程刚刚开始,就置身于没有现金、没有银行卡的困境中,这让马女士很沮丧。她告诉大中报:“当天下午发现钱包丢了后就到处找。发现钱包丢失时已经去了很多地方,我自己也不知道把钱包丢在哪了。”



The loss of her wallet made Ms. Ma extremely frustrated, especially considering how it was the first day of her well-planned 30 days trip to the US. "My wallet was lost in the afternoon. I visited many stores before I found out my wallet was gone. I had no idea where I dropped it." She told Chinese News.
 
同行的车友热心地借钱让马女士继续旅行,她也很自然地对找到钱包不抱希望。她当晚给银行打了电话,挂失那些信用卡和银行卡等。

The fellow riders however were very helpful. They lent Ms. Ma money, so she could continue the trip. Convinced that her wallet would never be returned, she did the normal procedure of making calls to cancel the cards in the missing wallet in the evening.

时间如白马过隙。10月3日,经过漫长旅游,马女士随自驾车队回到多伦多。回到家后,她发现家里电话里有一个美国Costco  Wholesale分店员工的留言。留言说,一个顾客在麦当劳捡到了她的钱包,并把它交给了当班的工作人员。



Time flew by, and suddenly October 3 had approached, and Ms. Ma returned to Toronto after a long venturous journey. When she got home, she had a voicemail waiting for her. It was left by a staff member from Costco. The message said that a McDonald customer saw her wallet and handed it to the duty manager.

掩饰不住对店家的赞许,马女士解释说:“他们花力气找到我只因我钱包里有一张过期的Costco会员卡。”

Ms. Ma could not hide her appreciation to those who returned her wallet during the interview with Chinese News. "They took great effort to locate me after they saw an expired Costco membership card in my wallet." Ms. Ma says.
 
惊喜之下,马女士很快联系了对方留下的电话。原来有人在麦当劳吃快餐时捡到自己的钱包,并通过Costco的会员服务中心找到了她的电话。

Ms. Ma contacted Costco immediately. She was told that a customer spotted the wallet when they were eating at McDonalds. The staff at McDonald found her phone through Costco's member service center.

 
马女士说:“他们做事很认真,因为我的会员卡过期了。为此,他们先给我家里电话留言,确认我是否是失主。”

"They are very careful in finding me because my membership card has expired. They called my home to verify if I am the one who lost the wallet."
 
通过视频,麦当劳的工作人员确认了马女士的确是失主,随后向马女士展示了钱包里所有东西。看到丢的钱包和钱包里东西一切安好,马女士非常感激,当下表示愿意用1500元美金奖励对方。

Connecting by video conference, McDonald's staffs found out that Ms. Ma was indeed the owner of the wallet. They showed Ms. Ma everything in her wallet. Seeing that everything was still there as she left it, leaving Ms. Ma speechless. She immediately offered the staffs $1,500 US dollars as reward.

不过,麦当劳的经理和工作人员婉言拒绝。不仅如此,他们还自掏腰包,花了四十多美金把她的钱快递给马女士。

McDonald's staffs were appreciative but turn down the reward. Instead, they spent over $40 US to send the wallet back by courier.

 
麦当劳的经理在发给马女士的短信中写道:很高兴我们能找到失主并归还失物,祝你好运!记得这个世界上永远有好人。

A staff from McDonalds sent a text message to Ms. Ma. “I am very happy that we can find the owner of the wallet and return it, I wish you good luck! Remember that there are always good people in this world.” The text message reads.
 
伴随着麦当劳的工作人员寄回的钱包还附带一封信。信的内容如下:
Ms. Ma received the wallet along with a letter, written by Yesnena Van, one of the staff. The letter reads:

亲爱的马女士,
Dear Ms. Ma,

我写这封信是因为我很高兴你能与我取得联系。 我曾为你祈祷,希望你仍然有钱花。 我很高兴我找回了钱包,因为任何人都有可能将钱包占为己有。我是一个非常诚实的人,我希望这个世界所有的人都和我一样。

Du Peyrat Organic 181103we.jpg

I am writing this letter because a am very happy that you were able to get in contact with me. I was praying that someway, some how you would be able to get your money. I am very glad that I found it because anyone would have just taken it. I am very honest person and I wish the rest of this world would be more like me.

我所能做的就是让自己成为一个最好的人。
All I can do is be the best person I can be.

我不想接受任何奖励,因为我所做的一切都是对的,对我来说这一切都很重要。我希望你永远不会忘记这个世界上有好人。我们必须从自己开始, 并把助人为乐的精神传递给另一个人,并期望这个世界变得更美好。

I did not want to take any reword, because All I did was the right thing, and that's all that matter to me. I hope that you will never forget that there are good people in this world. We just have to start with ourselves, and pass it on to the next Person, in hopes of making this a better world.



我们鼓励所有读者在我们的文章和博客上分享意见。We are committed to maintaining a lively but civil forum for discussion, so we ask you to avoid personal attacks, and please keep your comments relevant and respectful. Visit the FAQ page for more information.

验证码
请输入验证码