Chinese News published an article on April 28, reporting a controversy sparked by one of the messages sent by MPP Vincent Ke (Don Valley North) on the night of April 25. Mr. Ke texted an emotion-filled message, "where have you been, babe" to a WeChat group of "leaders of university alumni associations," which were engaging in a conversation over a pre-arranged volleyball game at the time. Mr. Ke's post, using the most romantic expression "babe," shocked the group members, prompting suspicions that Mr. Ke has kept a secret relationship.
Chinese News brought the readers' concerns to Mr. Ke through an email, asking if he has engaged in an extra-marital affair, to which Mr. Ke denied outright. He said he was a happily married man and explained that a typo changed the whole meaning of a message that he intended to send to a male friend. After he typed letters "bb" through Chinese input system Pinyin, he mistakenly chose the wrong words "宝贝（babe）" over his intended one "（bye-bye）." He also said that he mistakenly sent the message to the wrong group.
在《大中报》发表的文章报道了柯议员上述解释后，读者反应强烈，很多读者称柯议员的解释是寻辞，根本不能自圆其说。有人认为柯议员经常打“宝贝”二字，因为拼音系统会将经常使用的字列在可选字词列的首位。他们还认为"你去哪了? 拜拜" 词不达意，逻辑上也讲不通，并说“拜拜”两字很少用于男人间的对话。
In the wake of the Chinese News article that embeds Mr.Ke's response, readers' reactions poured in, saying Ke's explanation does not hold water. Some readers suspect "宝贝（babe）" are the words that Mr. Ke had been using quite often because the input system Pinyin would display the most frequently used words on top of the recommended list. They also believe that the sentence "where have been, bye-bye" ("你去哪了? 拜拜") didn't make sense and sounded illogical in
context, pointing out that the word "拜拜" rarely appeared in conversations between men.
Mr. Ke said he had been waiting for the response from his male friend before he sent the message with the typo. Chinese News emailed Mr. Ke again, suggesting that Mr. Ke provide a screenshot of the conversation he had with the friend at the time, including the online name of the friend and the timestamp of the messages. Chinese News believes it is the best way to vindicate Mr.Ke from suspicion and put the controversy to an end. Chinese News told Mr. Ke that it will not release the identity of his male friend.
Mr. Ke responded by reiterating that he was a happily married man and that the message was the result of a typo and a mistake. "I strongly oppose any misinterpretation of a common Pinyin mistake," Ke wrote in the email. However, apart from issuing a sweeping denial of having an affair, Mr. Ke provided nothing to prove his claim that he intended to send the message to a male friend – such as a screenshot of the conversation he had with the friend at the time.
The public holds the integrity and honesty of an elected official to the highest standards. A politician's private life gives insight into his moral characters and thus is always under public scrutiny and media spotlight. Undoubtedly, Mr. Ke has a responsibility to explore all possible avenues to quell the public suspicions and prevent the controversy from escalating, and the Ontario government should help him.
Chinese News emailed Premier Doug Ford seeking his comments on the controversy involving Mr.Ke. Chinese News has yet to receive a response.
我们鼓励所有读者在我们的文章和博客上分享意见。We are committed to maintaining a lively but civil forum for discussion, so we ask you to avoid personal attacks, and please keep your comments relevant and respectful. Visit the FAQ page for more information.