跳转到主要内容

中英对照:加国左派对华港事务默不作为震聋发聩

Canadian Left’s silence on China and Hong Kong is deafening
来源: 杨雪亭(Juni L.Yeung)



凭什么要我们要在调查将会影响我们最大海外侨民社区的人权侵犯重大事件、与立例多十日工作病假之间、采出二选一抉择呢?
Why do we have to choose between investigating human rights abuses that affect one of our largest expat communities vs more sick leave days?

去年六月,当全世界仍在对香港"引渡法"修例之争带来史无前例的数以百万计民众示威活动摸着头绪,Rosemarie Ho在左派网志《流伞》上猛烈抨击"美国左派正在辜负香港",并问"为什么(共和党参议员)卢比奥(Marco Rubio)在支持香港人民方面比民主党做得更多? "在接下来的几个月,美国国会两党罕有地联合共同表决,通过《香港人权与民主法》,以制裁所有参与破坏香港现有独立法律、民事和诉讼机制的持份人,以及那些以立法,行政机制或肉体暴力手段镇压和残害捍卫人权自由的人。 而在加拿大,是保守党议员自从2019年9月主动地就香港的人道主义危机举行听证会,而党魁候选人欧琳•奥图尔(Erin O'Toole)则高调表达了他对中国对香港人和加拿大人公然侵犯人权的关注,并且将其列入他的竞选议程。

Last July, as the world was still reeling to the unprecedented millions-strong demonstrations against the Hong Kong government’s “extradition law,” Rosemarie Ho lambasted on the leftist journal Lausan “The American left is failing Hong Kong” in its silence and asked “Why is [Republican Senator] Marco Rubio doing more than Democrats to support Hong Kong's people?” In the following months, the United States Congress banded together to unanimously vote on establishing the HKHRDA – the Hong Kong Human Rights and Democracy Act, to sanction all transgressors and actors involved in the circumvention and destruction of Hong Kong’s existing independent legal, civil, and justice infrastructure, as well as those who suppress and brutalize those who defend it by legislative, systematic, or physically violent means. Similarly in Canada, it was Conservative MPs who took the initiative to table a hearing on Hong Kong’s humanitarian crisis in September 2019, while Party leader candidate Erin O’Toole has vocalized his concern for China’s blatant human rights abuses to Hong Kongers and Canadians alike into his campaign agenda.

今天你也许关心的话题:

美国如今已经变成一个连崇尚自由的美国人自己都瞧不起的国度
特鲁多表面上看起来人不错,但他实际上很算计和令人讨厌
多伦多太阳报泄露案情 死者家人拒绝与SIU会谈

想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!



这并不是说左翼政客完全缺席,但他们的回应充其量也只可称为象征性的。 尽管自由党和新民主党议员出席了上述9月的听证会,但新民主党的反应也只限于6月12日、当抗议激增至史无前例的"两百万加一"时发表一次不咸不淡的声明。 对于与被围困当地居民一样遭受同样的潜在伤害和对其安全的威胁的在港30万加国侨民而言,这几乎无慰藉可言。

This is not to say that the political left was completely absent, but the response was token at best. While Liberal and NDP MPs were present in the aforementioned September hearing, the NDP made a statement on Hong Kong as protests grew to “two million plus one” strong on June 12.  However, a simple statement with no stance or proposed course of action is little solace to 300,000 Canadian expatriates living in the city, who are subject to the same potential harm and threat to their security as other local residents in the besieged city.

短短在2020年5月的几天中,由于北京全国人民代表大会通过了《国家安全法》,推翻了自2003年来反23条多年来的抗争,局势迅速恶化。 同场还加入了《国歌法》把嘲弄和亵渎中国国歌和国旗定为犯罪,9月开学时更将中国思想政治老师带入小学。 亲北京的建制派政党霸王硬上弓占据香港立法会,以保安人墙驱逐泛民议员强行通过立法意味着就凭这一下子,2003年反23条、2012年反国民教育,2014年雨伞革命、和2019年反送中斗争 – 一下子像临终回光返照一般突然浮现重提、并且在铁腕镇压手法下判定了无法逆转的终焉。 正如加拿大香港人维权歌手何韵诗(Denise Ho)黯然地总结,任何以前、现在、或今后参与示威维权的人,无论港人或加拿大人,都意味着"已预料会送去坐监或被送中。"

Within the past few days in May 2020, the situation quickly deteriorated as Beijing’s National People’s Congress pushed through the National Security Law, overturning the struggle against legislating an anti-sedition law since the Article 23 protests in 2003. In the same weeks, additional laws on criminalizing the mockery and desecration of China’s national anthem and flag, introduction of mainland Chinese teachers on political thought into primary schools in the coming school year, meanwhile the forced takeover of Hong Kong’s Legislative Council by pro-Beijing parties and expelling the pro-Democratic opposition with a wall of security guards meant that the struggles of the National education demonstrations of 2012, Umbrella Revolution of 2014, and anti-extradition demonstrations last year in 2019 were all overruled in one iron-fisted reprise. The implication for many who have participated in any or all of these, as the Canadian Hongkonger activist-singer Denise Ho gravely summarized it, “would expect to be in prison or sent to China.”



自从1984年《中英联合声明》使香港回归中国的前景不可避免之后,香港人就一直将西方国家视为其生计,福利和自由的庇护所。 加拿大之所以受到特别欢迎,是因为它免受种族,性别,性别宗教歧视,在劳工权利,免费的全民医疗保健和全民投票权的保障 – 这些加拿大左翼政治所争取来给全民的标志性创举。 如今,加拿大人都能享受的各种多元性包容及容纳公民机制,例如对变性人仕立法承认以及同性婚姻,都是香港人因为亲北京建制派傀儡立法者一而再再而三的阻挠和拖沓之下,在世界都进步之下香港却一筹莫展, 甚至主权移交中国当年的11月就即刻连劳工集体谈判权也丧失,灰飞烟灭。

Ever since the prospects of Hong Kong’s return to China became inevitable with the Sino-British Joint Declaration in 1984, Hongkongers have been looking to Western countries as a sanctuary for their livelihoods, welfare and freedom. Canada was particularly favored because of its ensured protection from racial, sexual, gender religious discrimination, labor rights, free universal healthcare, and universal suffrage – all hallmarks and legacies of Canada’s left. Civic institutions such as unions, legal recognition of transgendered persons, and same-sex marriage are all enjoyed today in Canada, but fail to progress in Hong Kong despite repeated pushback from its inept Beijing puppet legislators – and in the case of collective bargaining rights, even regressed and lost right in the year right after the handover back to China.

批评中国共产党践踏有国际条约保障的中国和香港人的人权,不应该是右派政见的专利。 就仅仅因为现时这些问题是由保守党或右翼的政客首先提出来,就不等于件事本身中间或左派思想中没有正义甚至紧迫性。 虽然上年9月份国会议员们不分党派安排的听证会值得赞扬,但他们5月25日的国会投票的行动却大声疾呼着他们的伪善:原来,对于加拿大的进步主义者来说,在政治上敦促再请10天病假无疑是利民的方针,但调查香港迅速恶化的局势、以及或许威胁到其700万居民(其中包括30万加拿大公民)的自由和人身安全却是"种族歧视"的政治不正确举动。

Criticizing the Chinese Communist Party for its deplorable trampling of Chinese and Hongkonger human rights guaranteed by international treaties is not and should not be the sole propriety of the Right. Just because these issues have been first picked up by Conservative or right-wing politicians does not discredit the urgency to seek justice. While having individual MPs organizing hearings on the development of Hong Kong and China is laudable, the Parliamentary vote on May 25 speaks louder in their action: apparently, to progressives in Canada, it is politically sound to push for an additional 10 days of sick leave, but a wrong political move to investigate the rapidly deteriorating situation in Hong Kong that threatens the freedom and personal safety of its 7 million inhabitants, including its 300,000 Canadian citizens there.



引用加拿大香港联盟(Alliance Canada Hong Kong, ACHK)黄女士和陈女士的话–你岂敢(How dare you) 此时与我们在被困在东方明珠中的同胞们进行同样的斗争时,逼我们于捍卫自己和身边国民同胞的人权、和应有劳工权利之间作出二选一选择来离间我们?

Echoing the words of Wong and Chan from the Alliance Canada Hong Kong – How dare you divide us, having make us choose between defending our own human and labor rights, from the same struggles from our fellowmen in the besieged Pearl of the Orient?

杨雪亭系大多伦多约克区居民,主研中华文化、以及青年民族主义的独立文化历史学家。 本年二月,她亦曾刊登了一篇关于万锦市升旗礼之争背后中国统战势力活动的纪事。

Juni L. Yeung is an independent cultural historian on Chinese youth culture and popular nationalism. A resident of York Region in the Greater Toronto Area, Yeung recently covered the issue of United Front work in the Markham flag-raising controversy in February.




与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.