跳转到主要内容

父母须知!千禧一代时兴的“休克”一词是啥意思?

来源: 大中报 冯惠蓉

 
(大中报/096.ca讯):根据纽约时报的报道,最近在西方年轻人中又出现了一个新词--“cheug”或者“cheugy”,特别是在社交媒体抖音(TikTok)、推特和Instagram上,这个词非常火爆。

今天你也许关心的话题:
 
想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!
 
有人把它翻译成中文的“休克”(“cheug”)。
 
如果有人说你有点cheugy,意思是你并没有自以为的那样“酷”。
 
Cheug可以指人,Cheugy用来指事。Cheugy的英文发音为“chew-gee”。
 
这个词主要流行于西方的Z世代(Gen Z,指在1995-2009年出生的年轻人)中。

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca!
 


人们也把Z世代称为网络世代,他们把那些稍微偏离潮流、过时或是努力想赶时髦的千禧世代(Millennials,也称Y世代,一般指1980年代和1990年代出生的人)叫做“cheug”。
 
例如,如果你还大谈#GirlBoss (这里指现代女权主义或以牟利为动机的女权主义),或是一边喝着玫瑰红葡萄酒一边看《老友记》续集(the Friends reunion),那你就成了“cheug”。
 
谁发明的这个新词? 
根据《纽约时报》记者洛伦兹的报道,这一新词是由24岁的海莉·凯恩(Hallie Cain)先在社交媒体上使用的。
 
凯恩厌倦了社交媒体向她推荐的大量所谓“鼓舞人心”的视频。她和她朋友认为这些视频都太陈旧、过时,因此,决定自己发帖创造新潮流。
 
她2020年3月30日在抖音上推出了“休克”这个新词。她说,自己和朋友们都在使用这个新词,并说:“你们肯定也需要”。
 
英国《卫报》也介绍说,这一词可以追溯到2013年,当时是由比佛利山一个叫盖比·拉斯森(Gaby Rasson)的高中生首次使用的。
 
由于社交媒体的传播和影响,目前这个词已经走进其它语言,正像当初“crush”(这里指爱慕、暗恋)、 “boomer”(指婴儿潮时代出生的人) 以及“cringe”(感到难堪或难为情)等词一样流行开来。
 
但最好不要把“休克”与跟风和随大流(英文basic)混淆起来。
 
那什么会让你“休克”呢? 
Z世代的海莉说,如果不想成为“休克”最好要避免这些:
 
- 讲现代女权主义
- 用太多的#号
- 喝玫瑰红葡萄酒
- 在木头上写励志格言
- 戴闪闪发光的东西
- 穿雪地靴
- 穿、戴、拿有许多商标的体恤衫、帽子或是包包
- 穿戴和使用任何有回纹状图案的东西
- 看《老友记》
- 都成年了还喜欢和打扮成迪斯尼中的人物
- 邮轮旅行
- 使用cheugy 这个词
 
男士注意事项 
英文中的cheugy和cheugs是中性词,它对男女都适用。但是,根据罗德在抖音上的建议,男士们还要额外小心。
 
如果男性不想被人叫休克就要避免以下几点:
 
- 穿工装裤
- 喝能量饮料
- 穿高尔夫球衫,特别是在不打高尔夫球时
- 穿布人字拖
- 穿五趾袜
- 玩《星球大战》模因
- 用Axel/Linx香体喷雾

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.