跳转到主要内容

两名加国人质中国狱中受难 亲中国微信群已认定他们有罪

Two Canadians detained in China called criminals by pro-China WeChat group members
来源: 大中报 南茜(Nancy Jin)



2018年12月10日,前加国外交官Michael Kovrig在中国遭逮捕,几天后中国官员又在中国丹东缉拿了加国商人Michael Spavor。两名加国人士遭禁引起国际社会的广泛愤慨和谴责。但就在加国社会对两名同胞的安危表现出极大的关心和同情之际,一些亲北京的加国华裔的所作所为却让人不寒而栗,不但对两位人士的遭遇熟视无睹,甚至将其认定为“罪犯”。

On Dec10, 2018, former Canadian diplomat Michael Kovrig was detained in China, and a few days later, Canadian businessman Michael Spavor was taken into custody in Dandong by Chinese officials. The arrests have sparked widespread anger and condemnation by the international community. As the Canadian public concern about the wellbeing of their fellow citizens and reveal a deep level of compassion towards them, some overseas Canadians loyal to Beijing react distastefully, calling the two innocent men criminals.



华为高管孟晚舟于2018年12月在温哥华被捕后,中国拘留了这两名加拿大人。显然,中国政府是将其作为人质对加国实施报复,而他们之所以遭逮捕并非他们有罪,而仅仅是因为他们出现在错误的时间和错误的地点。在践踏人权的中国监狱系统中,两位人质惨遭虐待和折磨长达数月之久,他们在监狱监牢中忍受着通宵达旦的电灯照明,在没有律师的保护情况下被审讯,并且只能受到非常有限的大使馆探望。

China has detained the two Canadians as hostages in responding to the arrest of Meng Wanzhou, the Huawei executive in Vancouver in Dec. 2018. They were used as hostages by Beijing to retaliate against Canada, facing arbitrary arrest for merely being present at the wrong place and at the wrong time. The prison system in the rights-trampled China has turned their life into hell, making them suffer months of torment and abuse. They are being held in a cell with lights on all night through, interrogated without a lawyer present, and given only limited consulate visits.

Kevin Garratt是另一位在丹东遭中国当局拘禁的加国人士,他也在中国饱受了与两位加国人质类似的的司法虐待和不公。因被控间谍而被捕入狱的他在狱中的经历也与Kovig 和Spavor相似,在通宵达旦的灯光照明中受到接连不断的审讯。两年的痛苦折磨让Garratt患下了一身的病,包括阑尾炎,疝气和心律不齐,同时他还患有四肢麻木,头痛和背部疼痛造成的虚弱等症状。

Kevin Garratt, another Canadian arrested in Dandong by Chinese authorities in 2014, shared a similar type of injustice with the two Michaels. He was thrown in jail, facing the accusation of spying. His experience in detention paralleled what Kovrig and Spavor are living through, daily interrogations and 24-7 light exposure. The two-year dark odyssey has resulted in a litany of his health ailments – including appendicitis, hernias, and an irregular heart rate. He also suffered numbness in his limbs, headaches, and debilitating back pain.



然而,这两位迈克尔在被囚期间表现出了惊人的勇气,在恶劣的环境中不屈服,不退缩。Kovrig的雇主视他为勇士,前外交部长方慧兰(Christia Freeland)高度赞扬他们的勇气和顽强。“他们是两位勇敢的加拿大人,在毫无过错的前提下面临灾难的降临,被置于艰苦境地。但即使如此,他们表现出令人难以置信的修养和坚韧。”“他们展现出真正的加拿大的勇气和信念,他们灾难之中的家人也表现出了非凡的勇气 。”

However, the two Michaels have shown remarkably resilient in captivity, holding up extraordinarily well under challenging conditions. Michael Kovrig’s employer regards him as a fighter, and Foreign Affair Minister Christia Freeland highly praise their grit and tenancy. “They are two brave Canadians who are facing a difficult situation through no fault of their own, and they are conducting themselves with incredible grace and tenacity.” “They are showing real Canadian grit, as are their families for whom this is also an ideal.”

加拿大社会向两位加国人质提供了极大的帮助和支持。今年早期,包括赵朴在内的140名外交官和学者联名致信习近平,要求中国政府将其立即释放;加国媒体给与两名人质的命运进行全方位的报道;一名加国公民在中国驻多伦多领馆前示威抗议中国的恶劣行径。

The Canadian public has provided the two Michaels with an outpouring of support. Earlier this year, over 140 diplomats - including Saint-Jacques - and academics signed an open letter to President Xi Jinping calling for their immediate release. Their fates are the subject of blanket media coverage in Canada. A Canadian man held a protest against China’s outrage detentions in front of the Chinese Consulate in Toronto.



当然了,那些亲中国人士却对两位迈克尔先生冷眼相待,对其不幸遭遇也不屑一顾。一个忠实于其来源国当局的微信群组被中国政府洗脑,通过微信张贴在言谈举止间表达了对Kovrig和Spavo的蔑视和不屑。他们认定面临不实指控的迈克尔们有罪,只是因为孟晚舟遭到美国当局的欺诈指控;他们认为Kovrig和Spavo在中国监狱中受难是里所应当的,只因为目前被保释,并在温哥华豪宅中与家庭团聚孟晚舟尚未获得全方位的自由。

But the two Michaels plight has barely elicited empathy and compassion from pro-China supporters in the Canadian Chinese community. With its political views shaped by their hometown regime, a pro-China group vented their ill feelings towards Kovrig and Spavo through WeChat posts. They’ve convicted two Michael guilty of unfounded charges, just because Meng Wanzhou faces fraud charges by the US authorities. They believe Kovrig and Spavo deserve the mistreatment in a Chinese jail, so long as Meng – who is free on bail and living in her luxury home in Vancouver, is not released.

这种侮辱和蔑视的言论深深地伤害了加国大众,也无异于给两位受难的加国人质伤口上抹盐。更有甚者,这些口出恶言恶语是出自那些宣誓要效忠于加拿大的加国公民之口。

Such insult and disdain hurt the feelings of the Canadian public and rub salt into the wound of two Michaels who suffer injustice in the Chinese jail. It is painfully sad that the cruel comments were made by those who swore to pledge full allegiance to Canada.



与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.