跳转到主要内容

中英对照:国会暴乱,社交媒体在责难逃

Social media is the breeding ground for violence against democracy
来源: 大中报 南茜(Nancy Jin)
 
 
上周,川普的支持者们武力冲入国会大厦,试图推翻民主选举结果,使美国最尊严的政治中心遭到前所未有的袭击。这场骇人听闻的暴动举世震惊,谴责之余公众不禁 质疑:为什么美国民主会遭到右翼势力发起的空前袭击,是什么社会因素在驱使美国极端暴力行动的迅速蔓延?

The US Capitol faced the mob's attack as Trump supporters broke into the Congress building last week in an attempt to overthrow the result of the democratic election. The horrific insurrection has rattled the world and drawn scrutiny, prompting questions of why would the US democracy face an unprecedented assault by right-wing radicalism and what has fueled the rapid growth of extremist violence in the US?

今天你也许关心的话题:
 
 
想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!


社交媒体在这场国会暴乱中劣迹斑斑,在责难逃。曾以自由言论之高科技平台而粉墨登场的社交媒体却日益沦为极端右翼势力的有利工具,为其煽动仇恨,鼓动暴乱兴妖作怪,推波助澜。对大选结果极其不满的川普和其支持者们,利用社交媒体散布阴谋论,指责选举舞弊,并组织大规模暴乱以向美国最神圣的宪章立法机构发动袭击。

Social media played a dark and outsized role in the Capitol riot. Once seen as a profound democracy technology, it has been increasingly serving the need of right-extremists to inflame rage and incite violence. Angry over the election results, Trump and his allies used the platform to spread conspiracy, accuse voter fraud, and organize the insurrection to assault on the country's most sacred house of the constitution. 

早在去年底,支持川普的Facebook就出现了“占领国会行动”的张贴,鼓动网友冲击国会大厦以推翻选举结果。随着策划的暴动日期临近,鼓动持枪上阵,参与暴乱之张贴也日益泛滥,遍布右翼组织网站,并呈现在主流网媒各个角落。来自极端右翼的一则张贴称:“冲入政府机构,打死警察,打死保安,对政府官员也别手软。不达重计选票的目的誓不罢休!”“不会开枪的马上去学!”“川普和战争,二者选一。就这么简单!”

As early as late last year, chatter over an Operation Occupies the Capitol emerged on a pro-Trump Facebook group, suggesting to "Storm the Capitol" to overthrow the election results.  As the planned action day drew near, more violent-inciting posts appeared online, mobilizing armed protest across digital networking sites. "We will storm the government buildings. Kill cops, kill security guards, kill federal employees and agents, and demand a recount," said one post from a right-wing extremist. "If you don't know how to shoot: You need to learn. NOW." "Trump or War. Today.  That simple." 

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca!



据研究机构Advance Democracy信息, 至1月6日止,这种呼吁暴力的张贴吸引了至少12万名追随者,但参加暴乱的人群中有很多为不明真相的普通百姓,他们被川普极其右翼支持者们的谎言蛊惑。算来川普及其追随者在社交媒体上开展的谎言攻势已五年有余,期间网络巨头充分展现了其散布谎言,兜售虚假信息之本领,以及其一呼百应,应者云集之拿手好戏。在川普及其追随者们最新的真理攻击战中,他们为大选欺诈网罗证据,随着大量点击,拷贝,转送等网络行动所产生的实时效应,这些虚假信息掀起一轮轮网媒高潮,令川普的网粉们流连忘返,乐此不疲。

Research group Advance Democracy has found that posts with calls for violence had engaged over 120,000 followers as of the end of Jan.6, and many people drawn to the action were victims of Trump's propaganda and lies. Trump and his allies have waged a five-year disinformation war on social media, benefiting from the nature of the technology that engages deceptions and falsehood at its best.  In the latest chapter of their assault on truth, Trump and his allies spread manufactured evidence supporting the claim of election fraud, which mushroomed into mainstream online channels, uploaded across all social media networks, and generated massive traffic in real-time.

一则用来指证在选举结束后,投票站偷偷接纳大量额外选票的手机视频出现在YouTube上后,立即成为在线系统的宠儿,数小时内在社交媒体广为流传,点击量超过100万。虽然当局后证实视频指控不实,但它已产生了无法挽回的效应,使大量网民对川普因欺诈而落选之说深信不疑。

 Within hours of a cell phone video allegedly proving illegal votes smuggled in after polls closed, it went viral on conservative YouTube accounts and flooded through the online media ecosystem, pushing view accounts to over a million. While authorities quickly discredited the video, it had generated intended effects to many viewers, reinforcing their belief that Trump lost the election to voter fraud.
随着阴谋论和大选造假论成为某些Facebook网站的热点新闻,网民们各个群情激愤,愤怒之情溢于言表,他们冲进国会,不推翻选举誓不罢休!在川普支持者攻击华盛顿之时,有关暴乱和打砸抢之场景的视频在社交媒体实时传播,在川普的网络世界中成为最受青睐,追崇,炫酷,和效仿之内容景点。

With conspiracy theories and false claims clogging Facebook sites' news feed, anger and rage escalated to the boiling point, driving rioters to break into the Congress building to overturn the people's election. As the president's supporters stormed the capital, scenes of violence, looting and destruction soared into the fastest-flowing content online, cheered and relished throughout the pro-Trump social media universe.

虽然1月6日暴乱被平息,首都华盛顿恢复了以往的平静,社交媒体却仍为谎言,仇恨,暴力的滋生地以及反民主势力的摇篮。自诩取得了国会攻击行动之胜利的右翼分子们乘胜追击,继续利用社交媒体阵为下一次的武装暴动招兵买马,呼风唤雨。随着拜登就职日的来临,号召再次暴力袭击美国政治中心的张贴又在社交媒体上掀起了一轮新的网络高潮。

While the Jan.6 riot was over and stability resumed in the capital, social media will not cease to be the breeding ground for lies, rage, violence, and hostility towards democracy. Emboldened by the Capitol incursion's success, extremists have seized the momentum of social media victory, planning for the next armed attacks online, as posts calling for violence against the nation’s capital on the inauguration day spread like wildfire.

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca!


    

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.