跳转到主要内容

中英对照:为什么中国疫苗产品被国际市场降为二号板凳队员?

Why Chinese vaccines deemed second-tier products?
来源: 大中报 南茜(Nancy Jin)
 
 
在新冠瘟疫日益猖獗的今天,疫苗犹如黑暗中的曙光给全球带来希望,并一跃成为世界上最炙手可热的医疗资源。但因疫苗开发,入市急促,其安全性及有效性不免引发人们的担忧。同时,疫苗产品质量的差别使其在国际市场上呈现等级划分,在很多人心目中西方疫苗为一等,中国和俄罗斯产品屈居为次。
 
As the Covid pandemic rages through the world, vaccines are the light in the dark tunnel and have soared into the most sought after prize. However, concerns over vaccine safety are prevalent worldwide, given the vaccines' extraordinary speed into the markets. Meanwhile, views towards the vaccine’s quality have divided the global markets into two tiers – those made in China and Russia and those developed in the West.

今天你也许关心的话题:
 
 
想要阅读与本文有关的话题?请点击本文末的链接!
 
一项全球性民意测验显示,与美国和德国的产品相比,中国和俄罗斯的产品很难获得国际市场的认可。中国产品无法和西方制造的疫苗平起平坐,获得同等信任度。据彭博社新闻的报道,即使那些与中国结盟并依赖中国疫苗开展全国疫苗接种国家的居民对中国产品的质量,安全和有效性都心存疑虑。
 
An international poll has found that people worldwide are more distrustful of shots made in China and Russia than in Germany or the U.S. Many believe Western-made products are the number one choice whereas the Chinese products are inferior. According to Bloomberg News, even though in the developing countries that have forged a political tie with Beijing and that rely on Chinese drugs to vaccinate their population, Chinese products have failed to assure the people of its quality, safety, and effectiveness.

 
据巴西民调机构信息,巴西人士对中国科兴生物的疫苗产品拒绝率最高,达50%,与之相比,俄罗斯产品的拒绝率为36%,美国产品为23%。专注非洲事宜的TIFA公司调查显示,中国和俄罗斯疫苗产品在非洲的受欢迎率最低,远低于英国和美国开发的疫苗。从印尼到墨西哥,上到政治领袖下到普通老百姓,各层人士都表示他们对中国产品缺乏信任。即使在中国最友好的国家巴基斯坦,人们对中国疫苗存在普遍的负面看法。
 
In Brazil, the SinoVac-Butantan vaccine faced the highest refusal rate of 50%, compared to 36% of Russian products and 23% of the U.S., according to Datafolha, a polling institute. Respondents from Africa-focused polling company TIFA reported the lowest willingness to take vaccines made in China and Russia, preferring vaccines from the U.K. or U.S. In Pakistan, the country of China's best friend, negative perception over the Chinese vaccine prevailed. From Indonesia to Mexico, political leaders and ordinary citizens have all expressed mistrust and safety concerns over Chinese vaccines.

分享不同信息/观点,做明智判断/决策!请点击096.ca!
 
其实早在全球疫苗竞赛初期,中国疫苗开发一直处于领先优势。截至去年夏天,全球9款疫苗产品中,有4款为中国制造,使用的是被称为最谨慎有效的传统灭活技术。但没有说服力的临床检验结果,加之缺乏科学严谨和透明度的临床试验程序使中国疫苗的信誉度大打折扣,难以赢得国际上的广泛认可。
 
China had seemingly taken the lead in the early stage of global vaccine competition. As of last June, four out of nine vaccine candidates in clinical trials were from China, using the traditional inactivated vaccine technology considered more prudent and protective. But the inconsistent testing results and the lack of scientific rigor and transparency in the testing process has shaken the credibility of Chinese vaccine products, preventing them from gaining worldwide recognition.
 
目前公布的不完整的临床检验数据则是中国疫苗产品在国外三期临床测试中的混乱现状之写照。中国制药公司在国外大小16个国家中开展了临床测试,不但公布的数据残缺不全,测试结果也令人困惑。土耳其对中国科兴产品(CoronaVac)的临床测试有效率为91%, 而同一产品在印尼公布的测试有效率却为65.3%。巴西Butantan研究机构1月初公布的该产品的测试有效率为78%,但最新测试结果显示的有效率却令人大为失望,仅达50.4%,几乎跌破国际卫生组织要求的疫苗效用的最低线。上述临床试验中没有任何一家提供了满足严格审批程序要求的全套数据。
 
Incomplete clinical trial data has painted a messy picture of Chinese vaccines' testing process abroad. Chinese drug companies had third-phase trials running in at least 16 nations, providing confusing efficacy numbers through piecemeal data release. A clinical trial for SinoVac product in Turkey had published effectiveness of 91%, before Indonesia's testing showed 65.3%. A test by Butantan Institute in Brazil for the same product announced a 78% efficacy rate in early Jan. However, its latest released results revealed a disappointing rate of 50.4%, barely above the WHO's benchmark for vaccine's general use. None of the trials have released the full set of data required by a rigorous approval process.  
 
与之相比,美国辉瑞和摩多纳公司都公布了高度透明,并极具可靠性和说服力的三期临床测试数据,显示疫苗能有效地阻止95%的人群传染新冠病毒。两家药厂的疫苗均获得全球广泛认可,并获得了最严格的加拿大卫生部和美国药监局的批准,要知道这两家医疗监管机构享有全球盛誉,以其独立的审查程序以及设定最高质量标准而著称。
 
In contrast, Pfizer and Moderna have conducted a highly transparent, reliable, and compelling clinical trial, showing over 95% reduction of Covid infection. Both vaccines have gained popularity across the world and got the nod by Health Canada and the FDA, the most reputable regulatory authorities globally, best known for their independent review process and the highest quality standards.
 
随着疫苗阴谋论在全球猖獗,疫苗产品的安全性和有效性是赢得全球信任的关键。然而,模糊不清,让人不解的测试结果只能影响疫苗产品的质量信誉,动摇全球信心,并使其在国际疫苗竞技场上被降至为二号板凳队员。
 
As vaccine conspiracy goes rampant in the world, safety and efficacy are the keys to winning public trust. Vaccines’ sub-par quality, revealed through vague and baffling test results can only shake the global confidence, rendering them the lower-tier players to their top-rated rivals.
  
     

与本文相关文章

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.