跳转到主要内容

中国电视广告凸显种族歧视

TV commercial reveals racism in China

A laundry detergent TV commercial implying coloured people are dirty has sparked controversy in China. But its well-acceptance in the audience has revealed a dark reality that racism sells in China.


[
大中报冯惠蓉报道] 根据环球邮报的文章,中国的一则洗衣溶珠广告在网上激起了愤怒,很多社交媒体用户指责其中带有毫不掩饰的种族主义。
 
在俏比洗衣溶珠的这段广告中,一名亚洲女子把洗衣溶珠塞进了一个黑人的嘴里,毫不客气地将他头朝下地推进一台洗衣机。

洗衣机快速旋转了一会儿,然后门打开了,出来的是一个眨巴着眼睛的肤色白皙的亚洲男子。这让女人很开心。

这则广告至少从今年4月就开始在中国播出了。它在国外引起了愤怒和疑惑。

但在中国,流行文化中的这些种族偏见很猖獗,这则广告似乎并没有引起多大的反应。

徐春燕(音)是中国东南部城市苏州的俏比代理商,她对这种批评不以为然,称这则广告的目的就是引发话题。“我们这样做是为了制造轰动效应,”她说。“如果像其他那些广告一样显示洗衣产品,就不会独树一帜。”

不过,一些中国人仍然发出了批评的声音。在类似Twitter的新浪微博上,有用户写道:“我的天,营销人员对种族问题一点不了解吗?”

在这场种族主义争论中,还夹杂着另一个指责:抄袭。Shanghaiist网站指出,这则广告的创意与近十年前在意大利播放的一则广告很相似——只有一个明显的差异。

在那则视频中,一个瘦小白皙的白人男子被放在一个洗衣机里,出来后成了黑人。他炫耀自己的肌肉,配乐是嘻哈音乐,视频上同时打出了口号,“有色更有型”。

前往中国的西方人往往对这个国家在种族上的态度感到困扰。中国人常常执迷于白皙的肤色。

艾琳娜•扬(Elena Young)是混血美国人,在中国东部浙江省的一间幼儿园当老师。她上周四接受采访时表示,“在其他任何地方,我都没有受到过这样的歧视。”

“他们对白皮肤的痴迷非常明显,”她说。“我到中国的第一天,学校里的助理和我步行去吃午餐时,她一直尽量走在阳光照不到的地方。她说那是因为她不想变黑。”

在过去,中国的种族偏见引爆了好几次广泛的全球对话。在2009年,有网民抨击中国真人秀节目中的一个混血选手,嘲讽她的父亲是黑人,结果引发了一连串国际新闻报道。

在中国,种族不是公众经常讨论的话题,但这一事件引起了一些人的自我反省。雷蒙德•周(Raymond Zhou)是英文报纸《中国日报》的专栏作家,他写了一篇关于此事的文章,反思中国在肤色上的问题:

“中国有很多涌动的不宽容心态是以肤色为依据的,”他写道。“不夸张地说,我的很多同胞潜意识里对肤色更白的种族有一种艳羡。反过来就是:对那些肤色更深的人,我们存在偏见。这是彻头彻尾的种族主义,但仔细来 看,这也不是完全基于种族的。我们很多人就连那些肤色较深的中国同胞也看不起,尤其是女性。”

“如果我们要进入全球化轨道,现在是时候做一些有关种族和族裔的敏感性培训了,”他说。
 
 

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明大中资讯网立场。评论不可涉及非法、粗俗、猥亵、歧视,或令人反感的内容,本网站有权删除相关内容。

请先 点击登录注册 后发表评论
You must be logged in to join the discussion

©2013 - 2024 chinesenewsgroup.com Chinese News Group Ltd. 大中资讯网. All rights reserved. 
Distribution, transmission or republication of any material from chinesenewsgroup.com is strictly prohibited without the prior written permission of Chinese News Group Ltd.